uus151

Украинский и белорусский языки включены в группу восточнославянских языков. Ближайшие родственники обладают не только сходными чертами, но и серьезными отличиями, которые обязательно нужно принимать во внимание. Как понять, в чем же заключается основная разница?

Основные особенности современного украинского языка

В XXI веке украинский язык по-прежнему остается одним из самых красивых и мелодичных. При этом нужно понимать основные особенности лексики, грамматики и других направлений.

Минимальные отличия, основанные на особенностях, обязательно должны быть присущи даже двум языкам, являющимся родственными друг для друга.

Украинский алфавит

Украинский алфавит

Фонетика, прежде всего, основана на чередовании этимология «о», «е» с «i», отсутствие какой-либо мягкости перед звуком «е».

В то же время даже наличие звука «i» в украинском языке является особенностью. Данный звук появился в XII столетии и даже в наши дни, несмотря на то, что миновало много столетий, активно используется.

Еще одна особенность украинского языка – своеобразное произношение согласного «г», который выступает фарингальным фрикативным.

Украинский язык по-прежнему сохранил звательный падеж (например, мамо – мама, тато – папа). Русский и белорусский языки полностью утратили звательный падеж, несмотря на то, что он изначально был и у них.

Нужно отметить окончания -овi/-евi, являющиеся характерными в определенных ситуациях:

  • Предложный и дательный падеж.
  • Существительные мужского рода.
  • Стяжение форм прилагательных слов.

Важно отметить, что украинские слова произошли от древнерусского языка. Этот факт объединяет всю восточнославянскую группу языков. Несмотря на это, к настоящему времени уже произошли типичные украинские слова, которые невозможно найти в других языках мира:

  • Плекати – лелеять, взращивать.
  • Дiя – действие.
  • Мрiя – мечта.

Таким образом, на лексическом уровне в украинском языке приобретается все больше важных отличий.

К настоящему времени в украинском языке по-прежнему сохранилось чередование согласных звуков (к – ч, г – з, х – с), которое отмечается при изменении падежа существительных слов. Эта особенность оказалась унаследованной от праславянского языка.

Если проследить развитие украинского языка, можно отметить, что он становится все более совершенным. В то же время он приобретает прямые отличия от других восточнославянских языков, несмотря на то, что основой является одна и та же лексика, построенная на похожих правилах.

Основные особенности современного белорусского языка

Белорусский язык обладает определенными отличиями, связанными с фонетикой:

  • Сильное аканье (редукция гласных звуков, стоящих на безударных местах).
  • Отсутствие правил, предусматривающих переход Е в О под ударением перед согласными, которые отвердели позднее. Например, нясеш, змерз.
  • Звук Ы, I используются по правилам О, Е русского языка. Оба звука используются в глагольных формах на основе замены Ы, I на О, Е, в окончании прилагательных имен, существительных – шыя.
  • Сочетание ры, лы, лi на основе употребления ро, ре, ло, ле без ударения. Изредка – с ударением русскоязычных звукосочетаний.
  • «ў» заменяет звук В.
  • I неслоговое ставится на место безударной буквы I после гласного звука.
  • Взрывное Г используется только в зарубежных словах. При этом обязательным становится использование ЗГ. В остальных случаях Г взрывного произношения не используется.
  • В белорусском слове предусматривается отсутствие мягких Д, Т. Таким образом, предусмотрено дзеканье и цеканье.
  • Звук Ф произносится лишь изредка. При этом предусмотрено заимствование иностранных слов. На месте Ф в большинстве случаев заменяют Х, П, ХВ.
  • Допускается смягчение задненебных звуков в соответствующих падежах. Например, у руцэ, на назе, на парозе;
  • Используют приставочные звуки В, Г, а также вставочный В.
  • Допускается использование приставочных звуков А, I.

Белорусский язык, в отличии от украинского, сохранил больше истинных особенностей в себе.

Белорусский алфавит

Белорусский алфавит

Белорусский и украинский язык: важные отличия

В чем отличаются два сходных языка, белорусский и украинский?

  1. Темп речи и восприятие слов. Украинцы говорят гораздо быстрее белорусов, поэтому зачастую возникают сложности с пониманием украинского языка, несмотря на похожие слова.
  2. Белорусы обладают грубым говором, украинцы – мягким. Это обусловлено фонетикой.
  3. В украинском языке сохранен звательный падеж, в белорусском языке – отсутствует.
  4. Украинский язык – «окающий», белорусский – «акающий». В то же время обе манеры произношения кардинально отличаются от русского языка, третьего в группе восточнославянских.
  5. Белорусский и украинский языки обладают большим количеством западных слов. В то же время украинский язык включает в себя разные специфические слова.

Украинский и белорусский языки по-прежнему сохранили в себе влияние польского, так как они длительное время были едины. В последнее время отличий между украинским и белорусским становится все больше. Новые отличия между сходными языками объясняются особенностями мышления и культурным влиянием на построение разных фраз.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Поля,обязательные для заполнения отмечены *

Вы можете использовать HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

не отправлять комментарийОтправить