Почему в английском языке прилагательные historic и historical имеют одинаковый перевод, но являются отдельными словами? Казалось бы, оба варианта этого прилагательного несут одинаковый смысл в речи. Однако, это совсем не так. Несмотря на то что historic и historical — это синонимы, их употребляют в различных по смыслу ситуациях. Употребление одного из них в одном и том же предложении будет нести как верный смысловой характер, так и внесет изменения в сказанное. Поэтому чтобы грамотно использовать каждое из данных английских прилагательных, необходимо рассмотреть их особенности отдельно для каждого слова.
Общие характеристики данных прилагательных
В русском языке одно прилагательное используется для описания разных по смыслу ситуаций. Английский язык устроен иначе. Прилагательные с одинаковым переводом имеют различные окончания, которые определяют их место в речи:
- Historic переводится как — исторический, историческое, историческая. Основной смысл перевода является какое-либо значимое событие, произошедшее в недавнем прошлом, настоящем или имеет место в будущем. То есть, historic не относится к истории, но выражает значимость происходящего.
- Historical имеет аналогичный перевод — историческое, исторический, историческая. Значения прилагательного имеет прямое отношение к истории: событиям, реликвиям, личностям.
Прилагательные historic и historical образуются от существительного history — история. Оба прилагательных имеют общую основу — histori, где присутствует приставка hi и корень stori. Глядя на основную форму существительного видно, что в слове history стоит окончание y. Когда в конце каждого прилагательного стоит i. Это потому, что образование прилагательного от существительного расширяет окончание существительного history, где после y стоит согласная c. По правилам грамматики английского языка, если c обеих сторон буквы y стоят согласные, то y становится i.
Аналогичный перевод этих прилагательных относится к русской речи, но не к английской. Для английского языка это разные прилагательные, имеющие как прямое, так и косвенное отношение к истории.
Основные отличия
Отличительная особенность при произношении и написании данных прилагательных это их окончание. Именно окончание определяет ситуацию, в которой употребляется первое или второе прилагательное. В английском языке, это не единственные прилагательные с окончаниями c и cal, образующиеся от единственного существительного.
Чтобы наконец понять в каких ситуациях используются эти прилагательные, следует вникнуть в следующие примеры:
Historic:
- Soon the building of this tower will be finished and this will become a historic event. Скоро строительство этой башни будет закончено и это станет историческим событием.
- Today happening a historic event. The leaders of both country agreed to end the war. Сегодня происходит историческое событие. Лидеры обеих стран договорились о завершении войны.
- That day will be known in all world. The government made a historic announcement about future of our country. Этот день станет известный на весь мир. Правительство сделало историческое заявление о будущем нашей страны.
Примеры словосочетаний:
- historic speech — историческая (особая) речь.
- historic period — исторический период (происходит что-то знаменательное).
- historic meeting — историческая встреча (играющая большую роль в чем-либо).
- historic promotion — историческое (значимое) продвижение.
- historic person — историческая личность (в данный период).
- historic place — историческое место (здесь происходят значимые события).
- historic minute — историческая минута (в эту минуту происходит что-то особенное).
- historic sign — историческая подпись (сейчас подписывают важный документ).
- historic fight — исторический бой (на ринге между боксерами).
Historical:
- The existing of ancient Atlantida is a historical fact. Существование древней Атлантиды является историческим фактом.
- These papers has undeniable historical relation to the of ancient Japan. Эти бумаги имеют неоспоримое историческое отношение древней Японии.
- Now we are standing at the entrance of historical museum. Please don’t touch anything, when we will enter inside. The all historical artifacts are very breakable. Сейчас мы стоим у входа в исторический музей. Пожалуйста, ничего не трогайте, когда мы войдем во внутрь. Все исторические артефакты очень хрупкие.
Примеры словосочетаний:
- historical monument — исторический памятник (предмет истории).
- historical artefact — исторический артефакт.
- historical person — историческая личность (существовавшая в давней истории)
- historical fact — исторический факт.
- historical museum — исторический музей.
- historical movie — исторический фильм.
- historical building — историческое строение (построенное в давние времена и сохранившееся до настоящего времени).
- historical person — историческая персона (имевшее место в истории).
- historical term — исторический термин (какое-либо понятие из этой науки).
- historical struggle — историческое сражение (давнее).
Из выше перечисленных примеров видно, что данные прилагательные можно использовать в одних и тех-же предложениях и словосочетаниях. Стоит помнить, если речь идет о важности чего-либо, то в этом предложении используют historic. Если же речь идет о предмете или событии относящегося к прошлому, то в этом случае используют historical. То есть, historical имеет прямое отношение к истории как к теоретической науке.
Однако в русском языке мы используем единственное слово — исторический (ая, ое). А окончания влияют только на род данного прилагательного. И это не единственный пример — прилагательных с окончаниями c и cal в английском языке огромное множество. И все они имеют один и тот же перевод, что вносит некоторые сложности в изучении английского языка.